Aucune traduction exact pour حط من قدر

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe حط من قدر

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • fordert nachdrücklich die Beendigung der gegen ethnische Minderheiten gerichteten Akte rassistischer Gewalt und Verunglimpfungen und fordert die Regierung Kambodschas außerdem nachdrücklich auf, alles zu tun, um derartige Gewaltakte zu verhindern und ihren Verpflichtungen als Vertragsstaat des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung nachzukommen, namentlich indem sie um technische Hilfe ersucht;
    تحث على وضع حد لأعمال العنف العنصري والحط من قدر الأقليات العرقية، وتحث حكومة كمبوديا على اتخاذ جميع الخطوات لمنع هذا العنف، فضلا عن الوفاء بالتزاماتها كطرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وذلك من خلال جملة أمور، من بينها التماس المساعدة التقنية؛
  • Nach den Unruhen in Tibet und den Problemen, die denolympischen Fackellauf um die Welt beeinträchtigt haben, zeigeneinige Stimmen im Ausland eine größere Tendenz, China auszugrenzen,zu verteufeln, zu erniedrigen oder sogar aufzuteilen.
    في أعقاب الاضطرابات التي شهدتها التيبت والمتاعب التي أعاقتتقدم الشعلة الأوليمبية حول العالم، أصبحت بعض الأصوات في الخارج أكثرميلاً إلى إقصاء الصين والحط من قدرها، وأشد رغبة في إذلالها، بلوتقسيمها.
  • Mein Urgroßvater hat den Personenkult um Stalin abgelehnt,nur um dann für seine “Übervision” der Verringerung des Imperialismus und des Gleichziehens mit dem Westen verehrt zuwerden – beispielsweise in dem völlig übertriebenen Dokumentarfilm Unser Nikita Sergejewitsch von 1961.
    لقد ندد والد جدي بعبادة الأشخاص التي أسسها ستالين، فقط لكييتحول إلى معبود بسبب "رؤيته الخارقة" لكيفية الحط من قدر الإمبرياليةو"اللحاق بركب الغرب".
  • Stattdessen hat Chirac seine europäischen Partnerverächtlich behandelt und manchmal gedemütigt, und er hat soallmählich jedermann gegen sich aufgebracht.
    ولكن بدلاً من ذلك فقد حط شيراك من قَدْر شركائه الأوروبيين،بل وأهانهم في بعض الأحيان، الأمر الذي أدى بالتدريج إلى حشد الجميعضده.
  • Alle diese Formen der Bedeutung verlangten allerdings, dasssich die gewöhnlichen Russen mit ihrer Herabsetzung und Versklavungabzufinden hatten.
    إلا أن كل هذه الأشكال من العظمة فرضت على الروسي العادي أنيتقبل الحط من قدره واستعباده.
  • Doch Chávez hat viele von ihnen in nicht zurechtfertigender Weise diffamiert, einschließlich das benachbarte Kolumbien, was einer der Gründe ist, warum seine Bemühungen denlateinamerikanischen Sitz im Sicherheitsrat der Vereinten Nationenfür Venezuela zu erlangen vor kurzem durchkreuzt wurden.
    إلا أنشافيز لجأ على نحو غير مبرر إلى الحط من قدر العديد منتلك الدول، بما فيها كولومبيا، الأمر الذي أدى مؤخراً إلى إحباطمساعيه الرامية إلى الحصول لفنزويلا، وبالتالي أميركا اللاتينية، علىمقعد دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
  • OffensichtIich nicht, und du hast es auch geschafft, die hier kaputt zu machen.
    من الواضح لا و لقد تحققت جهودك في الحط من قدر هذا الشيء
  • Ja, bring es zu Ende!
    حَسَناً! حطّْ من قدره
  • In der Tat bestätigt ein kurzer Blick in die Geschichte des Wertes des US-Dollars, im Vergleich zur Geldmenge, genau diesen Punkt.
    .سيؤدي دائما إلى الحط من قدر العملة وفي واقع الأمر ، فإن نظرة سريعة للقيم ,ا للدولار عبر التاريخ، مقابل العرض النقدي
  • Ich wollte den Barkeeperjob gestern nicht schlecht machten. Tut mir leid.
    أنصت، لم أقصد الحطّ من قدر .وظيفتك البارحة. أشعر بالسوء